不同之处~
我看了同事给的这邮件, 好笑的来却很真实
这让我想起以前有位女同事, 来自怡保
她曾经跟我说, 她刚来这里吉隆坡念书时
晚上在外用餐, 她跟那位卖面的老板娘说
君: 老板娘, 我要一碗叻沙
老板娘 : 叻沙? 要什么叻沙?
君: ?? 叻沙啦...
老板娘 : 什么叻沙啦?!
君: 叻沙不就叻沙啦!!
老板娘 : 什么叻沙才可以的? 阿三叻沙还是咖哩叻沙??
君: ......我...要...阿......三....叻.......沙...... =______="
____________________________________________
很多年前爸妈到槟城游玩
到了关仔角用餐时, 有位男生走来他们的桌前问
(以下的对话都是用福建话交谈)
男 : 要喝什么水....(就说了很多饮料的名称)
爸妈 : barley zui?? 不知道是什么饮料, 好像很不错喔~
好, 我们要 barley zui...
几分钟后, 端来的就是"意米水" 两人对望都傻眼了...
原来 barley zui就是我们的"yi bi zui" 啊~
(其实啊, 我爸妈的马来语都不是很好,
不然我相信从"barley zui" 的语音里其实还可以听出里头的意思滴)
哈哈哈哈哈~~~~
77 comments:
其实东马和西马的说法也有所不同,当初我刚来的时候也是常被身边的朋友笑~
不过现在已经开始适应了。。
只是我回到家乡时,就一直纠正我在那里的朋友,哈哈哈。。
我去penang order福建面
当他拿来“虾面”的时候~
我当场傻掉!
哈哈哈哈哈!!!
原来penang人的福建面是虾面!!!
我们槟城的咖哩面就是你们的laksa哦!!下次表搞错哦!哈哈哈~
barli=barley,zui=水
哈哈。槟城和KL的食物落差很大的~
ET : 谢谢你的提醒..那个拼音,之前的拼音我就一直觉得怪怪的...
很久没post了哦。。
哈哈
北马人的福建腔
也和中南马的不一样
像RM2。。他们念nuo ko..我们念leng ko..那时我以为是五块。。
可能因为我是福建人,所以看你说barley zui,我还知道那是薏米水,哈哈
雖然同是一個國家,但是北馬和男馬的習慣真的差好多!
我來自南馬,都是講華語的,剛來到吉隆坡(講粵語)真的超不習慣,食物的名稱也有些不同。
习惯了就好,入乡随俗,去哪里就叫什么啰。其实叫错了也没有什么好计较的。最后都是一样的。。。边城。。。大便~! ^^ 哈哈!
呵呵!其实有时候,我们自己也会从中闹不少笑话咯。
come here bising and blar, footprint
哈哈, 好好笑啦...
什么, 这个有时真的会做到人家糊涂的呢...
哈哈哈~~我弟弟从北大回来后...会说北马福建话了...
对呀!我刚来KL 的时候也不懂,curry laksa 是curry, assam laksa 是laksa.
怡保人就是叫Laksa 或 curry.
除了这个,我们怡保人把30 sen 叫做 3 钱。而KL 的人叫3 角。
当初真的好不习惯呢!
对呀!我刚来KL 的时候也不懂,curry laksa 是curry, assam laksa 是laksa.
怡保人就是叫Laksa 或 curry.
除了这个,我们怡保人把30 sen 叫做 3 钱。而KL 的人叫3 角。
当初真的好不习惯呢!
对呀!我刚来KL 的时候也不懂,curry laksa 是curry, assam laksa 是laksa.
怡保人就是叫Laksa 或 curry.
除了这个,我们怡保人把30 sen 叫做 3 钱。而KL 的人叫3 角。
当初真的好不习惯呢!
哈哈。。其实槟城的东西很多都是用潮州话翻译过来的咯!我刚去的时候很不习惯!因为都不会听!现在我都还好了!!哈哈。。。
哈哈,所以我去到不熟悉的地方,都不敢开口叫东西,都是朋友帮忙的。。。
haha~~还真的蛮搞笑的咯
haha~~还真的蛮搞笑的咯
哈哈~对咯~
上次到槟城市也是同样的大摆乌龙~
这次到了新加坡,也是一样~哈哈~
Diff place, diff culture lo~
哈哈!下次練好才出門。
不同的地方对食物都有着不同的称呼
吃法也不一样
就像柔佛和吉隆坡人吃肉骨茶是用碗的
但巴生人是用盘子的
吉隆坡人第一次下来吃也会不习惯
哇哈哈~~
你sampat啊?这句真是有够绝..walau A
话说回来..
这是王得志的漫画吗?中学的时候常看..哈
哈哈哈,很不错的分享
我也是在槟城中招。。^^
想起来
是有点尴尬
可是又很好玩!
我也有看过上述的漫画,想不到他们的福见面是指虾面~~
噢
barley zui
barley water
哈哈 XD
谢谢分享~
哈…
聽不懂福建話,就是會吃虧一點…
還好啦…
我們一家都不會有這樣的煩惱
因為我們會聽…哈
语言没有标准性只有地方性
its good to know about it? where did you get that information?
very clever.
几年前从槟城刚到KL工作时的经历:
钪凯:(广东话)老板,炒-果-条,一包。
老板:huh?炒边条啊?
------------------------
咖啡店员:饮咩?
钪凯:奶茶雪。
咖啡店员:Huh?奶茶雪?雪茶系唔系?
钪凯:Oh,雪茶加奶。
咖啡店员:雪茶加奶?没人咁加個wor...Oh...我明你要咩嘢...Teh冰系唔系?
钪凯:... ...(脸红)
有一些东西其实是不必改的,Char Keow Teow依然是Char Keow Teow,Teh冰依然是Teh冰~
算了...
还是点热白开水加冰吧....
这样简单点........
靓靓sally =^_^= : 可能改次我到東馬的時候,之前要跟你學習學習了。。。呵呵~
浚妈妈 :很難想像福建面與蝦面是有關聯的。看來分別真的很大。
niger1437 :嗯嗯~謝謝你唷~^^
♥GLADYS公主♥ :現在應該習慣了吧?嘻,我是吉隆坡人,但粵語也不是很靈光。。:p
paul lee :原來如此啊。。謝謝你的分享。。
Emilio : 我爸媽聽不出。。哈哈哈哈哈~
Kit Lim : 边城? 大便?
Vincent : 對啊~但沒關系。就當學習好了。。呵呵~
AKIRA : 那天到吉隆坡來,你有搞糊涂嗎?
Jordan : 嚇..這么厲害,你可以跟他學習了。。哈,我還很想知道還有什么其他不同呢。
我是贝比@baby :嗯。。我也聽我之前的同事說錢的名稱也是有點小分別。。
ling ling : 是潮州話喔?我還以為是馬來文呢
Alice : 哈。。上次我到東馬時也是當地的朋友幫我們的。。呵呵~
焕景*jooh* : 哈哈
ahhjohn : 沒關系,現在你應該習慣了吧~呵呵~
ang ang : 嗯嗯~ ^0^
北西八地 : 對啊對啊~我到吧生吃肉骨茶時,他們都是給我盤子的,我心還在想,盤子要怎么吃啊。。。。哈哈哈
tze ying : 王得志?我不懂耶(臉紅),這是同事傳給我的。。
荣希™ : 看來檳城很多的名稱應該和我們都不同。似乎很多人都在那里出糗了。。
♥*宅。鱼*♥ :這漫畫真的好好笑。。
❤oms❤Ψ*^_^*lala.. :哈哈~不用客氣,我也是從我爸媽那里知道的。:p
默 : 我們是福建人喔~我爸媽的福建話溜的很。。。。
钪凯 :原來你也出糗過喔~但似乎你的廣東話很不錯了,至少還能寫。我會看,但我不會寫捏 :(
晕晕呼呼 :可以叫朋友幫忙啦,不然就胡亂叫好了,來什么就喝什么。。哈哈哈
哈哈。。。 有分别的。。。 我去到penang也会不习惯。。。 哈哈
哈哈。。很搞笑
那个漫画很搞笑!!
南马和北马的叫法都不同,还好我懂!!呵呵
原来有那么大的差别啊,我也不懂呢。
那漫画真的很有趣!
就像这次我过去柔佛这样!人家一直讲我们的福建话很好笑很奇怪,其实我也觉得他们的话很奇怪咯。
大家都习惯了自己的说法了!
哈哈~笑到
我刚到柔佛也是这样~呵呵
就是罗。。我第一次看到那个漫画是也有点~昏~~~
我刚来到KL生活是也有面对过酱的问题。。。
我是半北半中人~
哈哈!喜欢北部的LAKSA~~~
KL的ASAM LAKSA~~~差劲~ :P
南北大不同。。。。
当我们的祖先来到这儿,
加上许多“多文化”的交流,
就很容易rojak,哈哈!
Yeah.. Just some distances in same country, but we already have so many differences...
不同的语言习惯,
难免会有误会,
那时不懂是好气还是好笑~
哈哈~
我是penanglang,我在巴生也碰到這笑話。
我搬新家了:huai0111.blogspot.com,有空來坐坐。
呵呵,慢慢学,就懂了^_^
像sally讲的,东马和西马也不同。
我们叫 "milo peng", 你们叫"milo xuet"/"milo ais".
刚来IPOH 时,那店员也是说:apa itu?!
哈哈!
开始习惯了~
*变成
哈哈哈,超好笑
不讲我都不懂呢
我根本就没学过
你好过我啦
真是挺好笑的
hahahhaa
新加坡的叻沙就是我们的咖哩
不同的地方有不同的讲法咯~
食物的名称还真的很多样化。。。|||
我目前去了怡保...真的是很不同。
叻沙还有分的。
我也很乱@__@"(晕~)只好慢慢适应喽~
是搞笑,不过说到福建面。。你让我又流口水啦。。。。。
哈哈
原来是这样
两边的叫法都不同
那我下次去任何一个马都要小心的叫了XD
我知道penang的laksa(asam laksa)很好吃~
所以那时从penang回来时,我叫laksa...
结果捧来的是curry面~~~
啊啊啊啊啊啊~~~
疯了~
哈哈。。。
不过现在懂了。。。
在那边的laksa是asam laksa...
在这边的laksa是laksa...
muaahhahahaha
对咯!!!我刚到KL时也好不习惯~
blur blur 的~
哪管得了那么多,
食物错了,无可奈何 ,当做是长一识吧
I'm back! Sorry for the long blogging absence *wink! I was out of the country, but now I'm back =)
I saw your Dr. Jart BB Cream! Looks so good on the face. I hope to see you wearing it one day. I'm sure you'll look absolutely stunning!
我刚从北马去KL时,也是摆过类似的乌龙.我还试过去跟那个小贩争执呢...现在回想
,很不好意思.
Hey girl :)
Those jellyfishes are very dangerous one... Better bring me home :P
haha....很好笑,谢谢分享.
哈哈~谢谢分享~
真得好好笑哦!
Hehe.. thanks!!
Where is your new post? :p
Haha... really funny...
But it's been a long time I din visit Penang and ipoh. Miss their food..
haha....cute comic
哈哈哈!还有福建面啊!北马跟南马的都不一样!还有咖喱面啊,叻沙等都是~哈哈!
我槟城人刚来到这里也是一样。。。。看来每个都和我一样吧?
你好久没更新了
期待你的新文章!
哈哈,够搞笑.
Barley 是马来语吗?
幸好你没有说
longkao zui~~~
哈哈哈~~~
我终于来看你了jiani!!!
哈哈哈,那漫画很好笑!!
哈哈,平旦那个漫画超好笑!!
不曾有过这样问题~~可能是和本身作吃的有关系
笔者是东马人~~通常避免尴尬都会现坐下观察
环境有MENU的就看MENU点餐然后再叫待应生
REPEAT ORDER看他们怎么念后~~以后就懂了。。咯咯
UTUTUTUTUTUTUTUTUTUT
Post a Comment